Rust - JP. Zanotti

Notre passé industriel disparaît len­tement, toujours hors de vue, dévoré par la rouille et la vé­gé­ta­tion. Vous trouverez ici quelques beautés ét­ran­ges qui attendent patiemment de s'ef­fon­drer. Personne ne semb­le s'y intéresser et c'est un crève cœur quand on pense aux efforts con­si­dé­rab­les consentis par les ar­tis­tes, architectes et artisans pour les con­cevoir et les construire.

Our industrial past vanishes slowly, always out of sight, engulfed in rust and vegetation. You'll find here some odd beauties patiently waiting to collapse. Nobody seems to care about them and it's a pity thinking about the substantial efforts made by artists, architects and craftsmen to design and build them.

Bien sûr, ce sont les coûts exorbitants pour les sauver qui sont la principale raison de leur agonie. Mais ce qui est surprenant c'est que le plus souvent, rien n'est tenté pour préserver ce patrimoine, ne serait-ce qu'à travers des documents, photographies, cartes, etc. La tendance à la judiciarisation et les risques inhérents à l'état de ces bâtiments constituent le principal frein pour obtenir des autorisations d'accès, et plus les intempéries les dégradent plus c'est compliqué. Très souvent les seuls témoignages de ces lieux oubliés sont les quelques photographies prises par les urbexeurs.

Of course the huge costs to save them is the main reason to their agony. But what is surprising is that most of time, there are no attempts to initiate an heritage preservation process within documents, photographs, maps, etc. The tendency to judiciarization and inherent risks of the state of these buildings are the main issues to obtain access grants, and the more the bad weather degrades them the more it is complicated. Very often, the only legacies of these forgotten places are some photographs made by urbexers.

De nos jours, l'industrie se moque de l'architecture, la réduction des coûts est bien plus importante. Structures simplistes, toitures en tôles, blocs de béton, tout doit être construit rapidement et pouvoir être démantelé aussi vite. Ce n'était pas le cas les deux siècles derniers et quelques sites industriels sont réellement époustouflants. Il suffit de comparer les sites récents avec les plus anciens pour le réaliser.

Nowadays, industry don't car about architecture anymore. Cost effectiveness is much more important. Simplistic structures, corrugated iron roofs, concrete blocs, everything must be built quickly and should be dismantled as quickly. This was not the case during the last two centuries and some industrial sites are really breathtaking. You just have to compare recent plants with older ones to realize that.

Powered by SmugMug Log In